Google Prevoditelj je najpopularnija platforma za prevođenje koji dnevno prevede preko 100 milijardi riječi
Prevesti strani jezik i u sekundi dobiti odgovarajući prijevod prije nekoliko godina bilo je nemoguće sve dok se nije pojavio čuveni Google prevoditelj. Od 2006. godine pa sve do danas Google prevoditelj postao je najpopularnija platforma za prevođenje.
Iako smo svi barem jednom koristili ovaj Google-ov alat malo ko zna osnovne činjenice o njemu. U nastavku vam donosimo sve o što trebate znati o ovom alatu
Ova platforma je objavljena 28. aprila 2006. godine i tada je nudila samo prijevod riječi i izraza sa arapskog na engleski jezik i obrnuto. Tek u januaru 2010. godine kreirana je aplikacija za Android telefone i tako omogućila svim korisnicma prevođenje u bilo kojem trenutku.
Godinu dana kasnije aplikacija za iOS je bila dostupna. Svakako da je Google prevoditelj olakšao svakodnevno sporazumijevanje između osoba koje ne pričaju isti jezik.
Također, uz pomoć aplikacije odmori na turističkim destinacijama bili su znatno olakšani zbog te činjenice. Dostupna je čak opcija da možete prevoditi tekst preko slika. Dovoljno je samo uslikati dokument i prevoditelj će automatski prevesti na željeni jezik.
Danas je moguće prevoditi na 108 jezika putem ove aplikacije.
Da li je tačan Google prevodilac ?
Posebna platforma za prevođenje stranog jezika pokazala se kao odlična ideja ali koliko je zapravo tačan prijevod koji Googleov alat nudi?
Bili smo u situaciji kada smo trebali u kratkom roku nešto prevesti i onda Google-ov prevod se ne čini baš sasvim logičan i jasan. Zbog toga mnogi će reči da on nije najpouzdanija opcija za prevođenje.
Razlog tome je da u početku je korišten statistički sistem koji se zvao SMT. Ovaj sistem je funkcionisao na osnovu toga da sve riječi koje su unesene u aplikaciju prvo se prevode na engleski putem unakrsnih referenci u dokumentima i knjigama u zbirci tvrtke.
To je uzrokovalo da prevodi ne budu baš najbolje izvedeni jer je taj automatski sistem počeo samo nuditi doslovne prevode za određene riječi i izraze. S druge strane gramatika i pravopis su bili u večini slučajeva tačni.
Kompanija je čak u jednom trenutku razmišljala da formira poseban tim ljudi koji će biti zaduženi za provjeravanje prevoda. Naravno, takav posao bi previše trajao i ubrzo je ova ideja odbačena. Kako bi poboljšali prevod Google je uveo opciju referentnih izvora.
Uskoro očekujemo još bolje izdanje!
Na ovaj način bi mogli svi koji koriste Google prevoditelj dodati prijedlog za prevedenu riječ i tako poboljšati prijevod određenog izraza, riječi ili rečenice za ubuduće.
Tek 2016. godine mijenja se statistički sistem sa neuronskim sistemom – prijevode obrađuje mreža umjetne inteligencije koja je sposobna prevoditi cijele rečenice odjednom.
Tako je prevoditelj mogao samostalno učiti izvršavati sve tačnije prijevode uzimajući u obzir kontekst svake rečenice. Čak možete prijaviti netačne navode prevedne rečenice i tako poboljšati sistem na kojem počiva Google prevoditelj.
Svakako se preporučuje da Google prevoditelj i dalje ne uzimate kao najtačniji izvor. Uvijek dobro pregledajte rečenice koje ste preveli jer postoje šanse da je prevoditelj pogriješio.
Najčešće se prevodi sa engleskog na arapski ruski i portugalski jezik
Prema posljednjim podacima 92 % korisnika Google prevoditelja je izvan Sjedinjenih Američkih država. Tačnije, Brazil je država koja najviše koristi Google prevoditelj. Danas ga korisiti više od 500 miliona ljudi što je dovoljan razlog zašto je ovo najpopularnija aplikacija za prevođenje.
Google prevoditelj funckioniše tako što ima ogromnu bazu prevedenog materijala i pri tome traži uzorke. Najveći izvori baze podataka su Biblija, romani misterije i dokumenti Ujedinjenih naroda i Evropske unije i zbog toga prevoditelj najbolje funckioniše sa evropskim jezicima.
Google Assistant interpreter mode
Interpreter mode najvaljen je 2019. godine i njegovo korištenje je vrlo lako. Potrebno je samo reći ”Hej Google budi moj prevoditelj njemačkog” i asistent će odmah prevesti razgovor.
Budući da je već moguće konfigurirati do dva jezika za korištenje Google Homea, na primjer, nije potrebno obavijestiti koji će biti drugi jezik, samo recite šta želite i pomoćnik će automatski prepoznati drugi jezik. Do sada će način tumača nuditi podršku za 44 jezika.
Interpeter mode / način tumača trenutno je dostupan na svim zvučnicima Google Home, zvučnici s ugrađenim Google Asistentom, svi pametni zasloni,pametne budilice, i naravno pametne telefone i tablete.
Zasigurno je da ova opcija će pomoći u međusobnom sporazumijevanju i komunikaciju između dva stranca učiniti lakšom. Naravno, ovo još nije zastupljeno toliko na našim prostorima ali je svakako mali uvod u ono što nas čeka u budućnosti.
Pročitajte i ovo:
- 23 Najprofitabilnije ideje za posao
- 82 najbolje poslovne ideje za dodatnu zaradu 2022. godine!
- 15 biznis ideja za žene ! Pogledajte VIDEO
- Mapa sveta
- Ovo su najisplativiji mobilni telefoni koje možete kupiti u 2022
- 10 sajtova za gledanje filmova online sa prevodom!